日文系讲座回顾

发布时间:2017-11-02  阅读次数:289

10月24日下午,于文科楼209,上海外国语大学教授、中国日本文学研究会会长、上海市翻译家协会会长谭晶华老师以《夏目漱石与鲁迅》为题,为我们带来了一场精彩生动的讲座。此次讲座不仅吸引到了复旦的师生,更有上外、同济等校的师生专程赶来,现场气氛热烈,座无虚席。

谭晶华教授长期从事日本近代文学研究、翻译及教学,主持多项国家级科研课题,著有《日本近代文学名作鉴赏》、《川端康成传》,翻译有《二十四只眼睛》、《冻河》、《地狱之花》等文学名作约百种。

去年是鲁迅诞辰135周年暨逝世85周年,今年又正逢夏目漱石诞辰150周年。值此之际,谭晶华教授结合自身丰富的研究、教学经验,为在座师生带来这场讲座,可谓意义非凡。

讲座中,谭晶华教授介绍了夏目漱石早年留学英国、回到日本后从事教学、最后走上文学道路的历程;谈到了《我是猫》及三部曲《三四郎》、《其后》、《门》的创作特点;提出夏目漱石的青年时代主要受到了中国的汉学、英国的启蒙主义思想及日本的俳谐三方面的影响。夏目漱石时时关心现实社会、积极从事文明批评;在这一点上,鲁迅也同样受到了东西方文化的共同影响,针砭时弊,对社会与人性的分析一针见血,因而其作品才能常读常新,至今仍有其无法取代的意义。

鲁迅一直是我国中小学课本的座上宾,而对于日语专业的学生来说,夏目漱石这个名字自然也毫不陌生,但多数人可能从未想过可以将两位大文豪放在一起进行比较。从这一角度分析两位文豪的共通之处,给了我们更多的思考余地和可能性。

讲座后,谭晶华教授还与在座师生进行了热烈的交流。谭晶华教授在讲座中提到,鲁迅作品在中小学课本中的占比有所减少,在座师生多对此颇感兴趣,积极提出了自己的问题和见解。相信通过这场讲座,在场师生均能有所收获,在今后思考问题时多一种视角。

 

 

Copyright © 2006-2014 复旦大学 版权所有 沪ICP备05013629号