外文学院教师著作“出版季”,学术成果喜人

 

2008年春,春花刚上枝头,外文学院却洋溢着秋实的喜悦。

文系教授褚孝泉新作《法语情态动词研究》,20082月在法国ORPHRY出版社出版。该本专著是“法语精粹”丛书的一种,这套丛书收的都是法国第一流的语言学家研究现代法语的各个语法问题的专著,在法语语言学界影响很大。作为非母语研究者的著作能收录到这套丛书中,是非常难得的。

德文系教师的专著、译著也相继出版,成果喜人。王滨滨老师的专著《黑塞传》由华东师范大学出版社出版。黑塞是德语文学大师,诺贝尔文学奖获得者。这本专著对深入中国的黑塞研究能起到相当积极的作用。吴勇立老师等翻译的瓦尔特·本雅明名著《救赎美学》由江苏人民出版社出版。本雅明是具有深远世界影响的德国学者,即使在文学、翻译等狭义日尔学领域钟都是大师级的人物。这本专著是相关读物中“最明晰和最富洞见的一本”。魏育青教授、王滨滨等翻译的诺贝尔文学奖得主格拉斯作品《剥洋葱》由译林出版社出版。该书在世界各国产生了重大影响,成为不仅限于文坛的“文化事件”,对文化学取向的日尔学研究、格拉斯研究、记忆研究等都具有重大价值。魏育青教授参与编写的《当代中国德语专业教育研究报告》一书由上海外语教学出版社出版。此书中与我国德语专业教学状况的主要部分由魏育青完成,是1992年全国调研报告至今唯一的大型项目,其中对中国德语教学理念的探讨在国内和东亚具有相当的影响。