2022年复旦大学语言学学科校庆报告会成功举办

2022年复旦大学语言学学科校庆报告会于6月11日在线上成功举办。此次报告会以“多语种及跨学科背景下的语言研究”为主题,由复旦大学外文学院联合复旦大学中文系、复旦大学现代语言学研究院主办。这也是复旦大学“外国语言文学”学科“一流学科”建设的重要活动之一。


会议伊始,外文学院副院长郑咏滟教授中文系副系主任陶寰教授为大家致开幕词。郑咏滟在致辞中介绍了复旦语言学学科跨语种、跨学科的特点,邀请大家通过这次联合报告会,分享思想和见解,增进交流。

图片

外文学院副院长郑咏滟教授致开幕词


报告会设有四个分组论坛,分别由外文学院教授毕玉德副教授冯予力中文系副教授董建交以及现代语言学研究院青年副研究员史濛辉主持。外文学院、中文系及现代语言学研究院的师生在四个分组论坛中汇报了23项研究,内容涵盖语法理论、语音学及音韵学、语言习得理论、篇章语言学、心理语言学、教育语言学、计算语言学、手语语言学等领域。

图片

外文学院教授毕玉德主持分组论坛


外文学院英文系教授沈园和博士生陈婷俄文系教授姜宏日文系副教授杨晓敏在“语法及语法理论”分论坛做了报告;英文系教授郑咏滟和博士后黄婷日文系副教授刘佳琦和西班牙文系副教授鹿秀川英文系讲师陶衍在“语言习得、心理语言学、计算语言学”分论坛宣读了论文;大英部讲师马运怡在“语篇、修辞、语言变异”分论坛汇报了研究。


沈园和陈婷的报告题为“认识情态词‘应该’和‘可能’的连用及语义组合的方式”。该研究通过语料库搜索和语感判断测试考察并验证“应该可能”和“可能应该”两个连用结构的可接受度,并通过区分命题层面和言外之力层面、理想世界和非理想世界等方面对两种连用结构的语义特点和差异进行分析,并说明了研究对于理解语义叠加与语义和谐现象的不同以及情态成分叠用方式的积极意义。

图片

外文学院英文系教授沈园汇报研究成果


姜宏的报告题为“俄罗斯功能语法理论与西方系统功能语言学的学术思想对比及其互补性”。报告从学术思想的层面对比俄罗斯学者邦达尔科创建的“功能语法理论”和韩礼德“系统功能语言学”,指出其共通性主要基于二者的功能主义属性,而其差异性主要源于二者的生成背景和学理基础。姜宏的研究从语言系统、功能、意义、语境、自然科学特性、实用特性等方面对两种理论的共性和差异进行比较,并阐释了学术理论比较对于跨语种融合以及文明互鉴的重要作用。


图片
图片

外文学院俄文系教授姜宏汇报研究成果


杨晓敏和冯予力的报告题为“跨语言视角下汉语非致使‘在 LVO’的语义和分化”,研究从汉语“在LVO”中的“在”及其日语类似表达的映射关系出发,探索汉语非致使“在LVO”结构的语义分化,说明了该结构从“处所”义向“工具”义、“起点”义、“位置”义的分化动因及其实现机制,报告指出非致使“在LVO”的语义呈现从动态到静态、从行为到结果的连续状态,而汉语“在”与日语类似助词的对比则可为这种分化过程提供跨语言的理据。

图片

外文学院日文系副教授杨晓敏汇报研究成果


郑咏滟和黄婷做了题为“双外语学习是否阻碍第一外语发展——来自句法复杂度的证据”的报告。研究基于复杂动态系统理论,从系统变异性角度切入探究双外语学习对第一外语写作句法复杂度发展的影响。研究表明,在观察期的后半期,双外语组的从属结构指标发展大于单外语组,其从属结构发展变异度更高,波动更大。报告指出同时学习两门外语不会阻碍第一外语书面句法复杂度的发展,双外语学习者构建了复杂的多语动态系统,资源之间具有连结性和互补性,而更高的变异度表明双外语学习者更愿意尝试突破自身局限,探索不同类型的复杂句法形式。

图片

外文学院英文系教授郑咏滟汇报研究成果


刘佳琦和鹿秀川的报告题为“‘整体迁移‘还是’属性逐一迁移‘?——试谈方言经历对第三语言语音习得的影响”。研究针对中国多外语学习者开展了L3西语塞音的感知与生成实验,调查了中国多外语学习者的L3清浊塞音感知与生成习得特征以及吴方言经历对L3塞音习得的影响。结果显示:方言接触的维度差异可能作用于第三语言语音习得,西语浊塞音的感知会受到方言经历的影响,而在生成方面则不会,且在塞音习得问题上的语际影响属于“属性逐一迁移”而非“整体迁移”。

图片

外文学院日文系副教授刘佳琦汇报研究成果


陶衍的报告题为“内隐学习与语言学习”。报告对内隐学习这一与语言习得紧密相关的概念做了详细的回顾,解析了内隐学习与相关概念(包括学习机制、学习条件、学习所得、知识状态等)之间的联系,并分享了一系列探索内隐学习的语言学实验,从而让大家对语言学习中的内隐学习有了更深的了解。

图片

外文学院英文系讲师陶衍汇报研究成果


马运怡的报告题为“北京手语和上海手语的词汇变异对比”,该研究调查了北京和上海聋人所使用的手语词汇变异,发现:年龄和地域是影响两个手语分支中词汇变异的重要因素。北京聋人比上海聋人使用了更多的传统手语词汇、借词词汇和通用手语词汇。与中老年组聋人相比,年轻组的聋人使用较少的传统手语词汇,但更偏向于使用基于汉语拼音的指拼打法以及通用手语词汇。和其他手语一样,中国手语的方言变体中的变化受到社会因素的影响, 其词汇上存在着有序的变异。

图片
图片

外文学院大英部讲师马运怡在报告后与陶寰等学者交流讨论


本次线上报告会学术气氛浓厚,融合了复旦大学外文学院、中文系和现代语言学研究院的语言学学科研究方向,每一个分组论坛都吸引了200余名校内外师生的参与。论坛丰富的内容、多样的研究方法、跨学科的视角大大拓宽了语言研究的视野和思路,对推动复旦大学语言学学科的融合创新发展起到了积极的作用。

 

Copyright © 2021 复旦大学 版权所有 沪ICP备05013629号