11月3日、8日、18日,复旦大学日文系与复旦大学日本研究中心联合举办了《上海六高校日文系主任对谈:日本社会与文化》三场系列讲座。
第一讲:语言之趣——关于日语格助词。主讲人为上海外国语大学日本经济文化学院院长许慈慧老师与我校日文系主任邹波老师。两位老师就日语中的格助词デ的用法和含义进行了深入浅出的讲解,许老师更是打破以往解释语法现象以“放”为主的传统思维模式,以崭新的“收”的视角,追溯语法现象的本源,并以此引发了与会老师与同学们的广泛思考与热烈讨论。同学们都表示这样的新思路使自己受益匪浅,老师也赞扬同学们“提问如博士生一般敏锐”。
第二讲:文学之趣——近代中日“私小说”漫谈。主讲人为同济大学日文系主任刘晓芳老师与华东师范大学日文系主任潘世圣老师。两位老师对于日本的“私小说”都有着很深入的研究,整个讲座进程也从介绍私小说的形成、发展与现状,逐渐深入至孕育这一几乎是日本独有的小说类型的土壤环境,剖析了中国作家如郁达夫、郭沫若等在日期间所写的私小说与日本作家作品之间的异同,提出并分析了中国为何没有形成私小说氛围其背后的文化根源问题。
第三讲:文化之趣——作为翻译的日本。主讲人为上海杉达大学日文系主任施小炜老师与上海商学院日文系主任洪伟民老师。在讲座中,施小炜教授详细分析了翻译对于日本文学文化生成的重要作用。日本古代以音读、训读接纳来自中国大陆的文化,近代以后又转向西学的译介与接受。翻译既是工具,也是方法。洪伟民教授从日本对中国孝文化、民俗节日的接受与转化着手,提示了文化的“翻译”。
三场讲座邀请了六位沪上知名高校的日文系掌门人,以对谈的形式,碰撞出激烈的思维火花。一个“趣”字贯穿了整个系列讲座,从语言、文学和文化等多个角度切入,兼顾学术性与趣味性,让参加讲座的师生们更深入地了解日本这个我们既熟悉又陌生的邻邦。
Copyright © 2021 复旦大学 版权所有 沪ICP备05013629号