郭一诚 

系别:韩语语言文学系 

职称:副教授 

最高学位:文学博士 

研究方向:汉韩词汇对比、汉韩语法化研究、汉韩翻译


 

学习经历

1994~1999年      北朝鲜金日成综合大学朝鲜语言文学系                     学士

2002~2005年      复旦大学外文学院亚非语言文学专业                        硕士

2006-2012年       复旦大学外文学院外国语言学及应用语言学专业        博士

工作经历

2005年至今        复旦大学外文学院韩国语系     助教、讲师、副教授

2013.12~至今    复旦大学外文学院工会            文体委员、副主席

讲授课程

基础韩国语、中级韩国语、高级韩国语、翻译理论与技巧、韩国及朝鲜概况

 指导曦源科研项目(本科生):

1.胡雪霏(14级)、代俊奇(15级),慈禧太后与明成皇后的历史评价异同及其原因分析,2016年完成.

2.陈伟根(14级),韩国近现代小说中的“人力车夫”形象——以玄镇健的《走运的一天》和朱耀燮的《人力车夫》为中心,2017年完成.

3.林珺瑶(17级),韩国综艺中的集体记忆——以《Two Yoo Project-寻找Sugar Man》为例,2020年完成.

 指导外文学院学术科创项目(本科生):

1. 李歆、王珉婧、庄修涵(17), 民国时期上海主流报纸期刊中韩人形象探究,2020年完成.

2. 陈邦媛、王南燕(19级),试论韩国南北分裂题材电影中的“恨”及其消解.

科研成果

一、 论文

1. 汉语“VC”动补结构的韩国语翻译方法研究,《韩国(朝鲜)语教育研究》,17, 20216.

2. 俞吉浚的国民观与启蒙教育思想,《韩国研究论丛》,第33, 20179.

3. 表示结果的惯用形态‘-()결과/끝에/나머지’的语法化程度及其语法和语用意义(결과를나타낸관용형태 ‘-()결과/끝에/나머지문법화정도와통사화용적의미),《国语教育学研究》(韩国),52缉第1,20173月,p217-245.

4. 中韩感觉形容词的程度性语义及其实现方式(韓中感覺形容詞程度性意味實現方式),《语文研究》(韩国),44卷第1期(总第169期),20164月,p177-207.

5. 中韩感觉形容词语义扩张的认知机制及其意象图式(한중감각형용사의미전이의인지기제와영상도식),《韩国(朝鲜)语教育研究》(韩国), 11期,20164月,P109-136.

6. 依存名词''的语法功能及教学方案摸索(의존명사 ''문법기능교육방안모색),《韩国(朝鲜)语教育研究》(韩国), 2015年,第10,P159-180

7. 韩国语感觉形容词的形成过程及制约(한국어감각형용사의낱말형성과정제약,《韩国语言学研究及韩国语教育》,韩国:夏雨出版社,2015, P330-344

8. 中国学生的韩国语长短音发音错误研究(중국인한국어학습자의음장오류연구),국어교육학연구(国语教育学研究),493,20149,P304-324(第二作者)

9. 中韩感觉形容词的派生法研究(한중 감각형용사 파생법 연구),Journal of Korean Culture(韩国ISSN:1976-0744),2012,(19):5-39.

10. 韩国语味觉形容词的语音对立及语义分化,复旦大学外国语言文学论丛(2011年研究生专刊)(ISBN:978-7-309-08062-9),67-72.

11. 韩国语味觉形容词的语义转移研究,东方学术论坛(韩国ISSN:1975-633X),2009年第4期:137-145.

12. 中韩数量表现对比(一),中国朝鲜语文,2004年第1期

13. 中韩数量表现对比(二),中国朝鲜语文,2004年第2期

  

二、专著与译著

1) 《中韩感觉形容词对比研究》,夏雨出版社,2017年10月.

2) 《韩国语语法》(李翊燮著),第一译者,世界图书出版公司,2012年2月.

  

三、教材与工具书

1) 韩国语能力考试真题精解及模拟800题(中级),世界图书出版社北京公司,2007年7月。

2) 韩国语能力考试真题精解及模拟535题(初级),世界图书出版社北京公司,2008年3月。

3) 《新编韩中词典》(编委),世界图书出版公司,2010年9月

4) 《新韩国语能力考试TOPIK 10000单词》,华东理工大学出版社,2020年7月

5) 《新韩国语能力考试TOPIK 800语法》,华东理工大学出版社,2020年7月

6) 《朝鲜语/韩国语笔译教材(2级)》(编委),新世界出版社.

  

四、研究项目

1. 中韩感觉形容词的形态及语义对比研究(14YJC740027),独立主持,教育部人文社科青年基金项目,2014年立项,2018年结项。

2. 任务驱动的翻译课程教学法,复旦大学2018年度第一批教学研究与改革实践项目(B类:优质教学示范项目),独立主持,2018年立项,2019年结项

获奖情况

1.《新编韩中词典》(姜银国主编,2012年由北京世界图书出版公司出版)获得了“2014年度中国外语非通用语优秀学术成果辞书类一等奖”。郭一诚担任编委,完成了10万字以上的编写工作。

2.获得2017年度外文学院“卡西欧优秀学术论文奖”。

3.2011年度上海市精品课程《基础韩国语》主讲教师之一。

4.2009年,主讲课程《韩国概况》、《翻译理论及技巧》被选为复旦大学研讨型课程。

联系方式

办公室:文科楼211室

办公电话:021-55664331

电子邮箱:guoyicheng@fudan.edu.cn

Copyright © 2021 复旦大学 版权所有 沪ICP备05013629号