陶友兰

系别:翻译系

职称:教授,博士生导师

职务:翻译系主任;MTI教育中心主任

最高学位:博士

 

研究兴趣及荣誉

主要研究方向为翻译理论与实践、翻译教育与翻译教材研究、中国典籍英译研究、翻译语料库研究等,主讲过多门翻译核心和精品课程,曾获上海市优秀教学成果二等奖,获得德国洪堡基金会,中美富布赖特研究学者项目、上海市浦江人才计划等研究项目资助。

 

学习经历

2018-2019年获得中美富布莱特项目资助,去美国俄亥俄州肯特州立大学访问进修。
2009年获得德国洪堡研究基金会资助,2009年—2011年三次赴德国海德堡大学口笔译学院、英国牛津大学英语系访问进修。
2006年获复旦大学博士学位(翻译研究方向)
2003年获美国纽约州立大学(SUNY at Albany)TESOL专业理学硕士学位
1997年获华东师范大学英语语言文学硕士学位(翻译研究方向)
1994年获安徽师范大学英语语言文学学士学位(英语教育)

 

讲授课程

本科生课程:翻译理论与策略(“上海市精品课程”主讲人之一)、翻译与思辨(“复旦大学精品课程”负责人)、英语读译(特色课);
研究生课程:翻译研究方法论,翻译教学理论与实践、翻译概论、翻译项目基础与实践等。

 

学术研究及成绩

主持并完成国家社科1项,教育部、上海市级课题各1项,校级课题多项,在国际翻译学核心杂志Interpreter and Translator Trainer ,Perspectives: Studies in Translatology,Babel: International Journal of Translation,Translation Review,香港期刊Translation Quarterly,台湾期刊Spectrum: Studies in Language, Literature, Translation and Interpretation,国内核心期刊如《中国翻译》、《上海翻译》、《外国语》、《外语界》、《外语教学理论与实践》、《外语教学》、《复旦外国语言文学论丛》、《外语学刊》、《外语与翻译》、《当代外语研究》、《学位与研究生教育》等杂志上发表学术论文50余篇,出版专著3本,合作编著口笔译教材 5本,出版翻译书籍、编著英语教材等 20 余本,发表译文多篇。

 

代表性学术论文

国际核心期刊论文/章节(SSCIA&HCI论文5篇)

 

1. Youlan Tao, Problems and Solutions: The Undergraduate Translator Education in Chinese Mainland. In: Yue F., Tao Y., Wang H., Cui Q., Xu B. (eds.) Restructuring Translation Education. Springer, Singapore, 2019

2. Youlan Tao, Xie Yu. Exploring a New Pattern of Translation Curriculum: A Learner-Centered FIST Program. In: Yue F., Tao Y., Wang H., Cui Q., Xu B. (eds.) Restructuring Translation Education. Springer, Singapore. 2019

3. Youlan Tao, Xie Min. (2019) Technical Writing as a Supplement. In: Yue F., Tao Y., Wang H., Cui Q., Xu B. (eds.) Restructuring Translation Education. Springer, Singapore. 2019

4. Youlan Tao, The Development of Translation and Interpreting Curriculum in China’s Mainland: A Historical Overview. In Ziman Han, Defeng Li (eds.) Translation Studies in China. Springer, Singapore. 2019.

5. Youlan Tao, “From Monologue to Dialogue: Western Translators’ Perspectives on Translating Key Cultural Concepts in the Analects”, Translation Review Volume 102, 2018 - Issue 1 Pages 46-66 (SSCI,A & HCI)(2018)

6. Youlan Tao, “Translator Training and Education in China: Past, Present and Prospects”, Interpreter and Translator Trainer,2016, 10 (2) :1-20 (SSCI,A&HCI)

7. Gengshen Hu, Youlan Tao, “ Eco-translatology: A New Paradigm of Eco-translation”, Translation and Interpreting Review, 2016.

8. Youlan Tao, “Book Review: Task-based Language Teaching from the Teachers’ Perspective: Insights from New Zealand”, Babel: International Journal of Translation(SSCI,A&HCI) 2013,59(3):388-391.

9. Youlan Tao, “Towards A Constructive Model in Training Professional Translators”, Babel: International Journal of Translation (SSCI,A&HCI) 2012,58(3):289-308.

10. Youlan Tao, “Functional Approaches to Translation Teaching and Training at Tertiary Level in Chinese Mainland”, Spectrum: Studies in Language, Literature, Translation and Interpretation(核心期刊), 2010 (5):197-208(台湾国立彰化师范大学主办的学术杂志)

11. Youlan Tao, “经典的通俗化:论《论语》当代英译走向民间之良策”,《翻译季刊》2015年第77期1-25。(封面论文,全文收入EBSCO英文数据库)

12. Youlan Tao, “生态翻译学视角下的我国翻译教材建设:”,《翻译季刊》2013年第69期1-24。(封面论文,全文收入EBSCO英文数据库)

13. Youlan Tao, “中国英汉汉英翻译教材编写发展史论(1949-2009)”,《翻译季刊》2011年春季版36-66。(全文收入EBSCO英文数据库)

14. Youlan Tao, “Translation Studies and Textbooks”,Perspectives: Studies in Translatology, 2005,Vol.(3):13:188- 205.(SSCI, A & HCI)

 

国内部分CSSCI核心论文、一般期刊论文

 

1. 姜倩,陶友兰,“翻转课堂”在MTI翻译理论教学中的应用与效果分析——以MTI《翻译概论》课教学为例,《外语教学》 2018年05期70-74.

2. 陶友兰, “综合性大学专业学位教育新探索——以翻译硕士(MTI)学位为例”, 《外国语》(上海外国语大学学报) (CSSCI)2017(3): 106-107.

3. 张苇,陶友兰,“基于SPOC英语专业翻译课程的翻转课堂教学研究”,《外语电化教学》(CSSCI)2017(1):27-32,39.

4. 陶友兰,“以质朴之文心游于译艺——陆谷孙先生翻译理念探析”, 《中国翻译》(CSSCI)2017(5): 72-76

5. 陶友兰等 “东西方生态智慧交融的生态翻译学研究”(第一作者),《中国翻译》(CSSCI)2016(2):74-77.

6. 陶友兰, 强晓,“本科翻译专业阅读教学综合模式探讨”(第一作者),《中国翻译》(CSSCI)2015(1):55-58.

7. 陶友兰,刘敬国,“以提高译者能力为中心的翻译硕士笔译教学综合模式新探”,《外语教学理论与实践》(CSSCI)2015年第4期87-91。

8. 陶友兰,“我国翻译教材建设与翻译学科发展”,《上海翻译》2017(6):83-88.

9. 陶友兰,“中国传统译论的战略传承与传播:翻译教材建设视角”,《上海翻译》,2015第4期14-20.

10. 陶友兰,兼容不同视阈,逼近经典内涵——刘殿爵先生《论语》三个英译本的诠释学视角研究”,《当代外语研究》,2015年第3期44-51,62.

11. 陶友兰,“译注结合,读者至上—— David H. Li 的《论语》英译本特色扫描”,《外语与翻译》2014年第4期12-21.

 

学术兼职

兼任杂志 Interpreter and Translator Trainer(SSCI,A&HCI), Perspectives(A&HCI), Current Trends in Translation Teaching and Learning E (ESCI), Asia Pacific Interdisciplinary Translation Studies 等国际检索翻译学期刊的编委和审稿人、国内期刊《外语教学理论与实践》、《浙江大学学报》、《四川大学学报(哲学社会科学版)》、《复旦外国语言文学论丛》、《解放军外国语学院学报》、《上海理工大学学报》审稿人。
中国翻译协会会员,上海翻译家协会会员,上海科技翻译学会理事,比较文学与跨文化研究会常任理事,国际生态翻译学研究会会长助理。 

 

A Brief Introduction

Youlan Tao obtained her PhD degree in translation studies from Fudan University, Shanghai, China in 2006,her MS degree in TESOL from the State University of New York at Albany in USA in 2003 and her MA degree in English Language and Literature from East China Normal University in 1997. Funded by the Humboldt Foundation from 2009 to 2011, she was an experienced visiting scholar at Heidelberg University and the University of Oxford. From 2018-2019, she visited Kent State University as a Fulbright scholar under the supervision of Prof. Brian James Baer.
 
As a professor of translation studies, she is currently teaching in the Department of Translation and Interpreting, College of Foreign Languages and Literature, Fudan University. Over the years, besides working as a part-time translator and interpreter, she has focused her research interest on translation/interpreting training and teaching, applied translation theories, corpus-based translation studies, intercultural communication, reception studies on English translations of Chinese classical works and has published three monographs, five co-authored textbooks, several translated works, and a number of papers in leading national and international academic journals such as Interpreter and Translator Trainer; Perspective, Babel, Translation Review, Translation Quarterly (Hong Kong), Spectrum: Studies in Language, Literature, Translation and Interpretation(Taiwan), Chinese Translators Journal, Shanghai Journal of Translators, Foreign Language World, Foreign Language Teaching, etc.. She is currently acting as the reviewer and board member of Perspectives, Babel, Interpreter and Translator Trainer; Current Trends in Translation Teaching and Learning.

 

E-mail: taoyoulan@hotmail.com ;taoyoulan@fudan.edu.cn

Postal address: Department of Translation and Interpreting, College of Foreign Languages and Literature, 220 Handan Road, Fudan University, Shanghai, 200433, China

 

联系方式

办公室:文科楼434E

电话:021-65642011

电子邮箱:taoyoulan@fudan.edu.cn

Copyright © 2021 复旦大学 版权所有 沪ICP备05013629号