何妍

系别:翻译系

职称:讲师

最高学位:博士

研究方向:口笔译认知

校内职务:复旦大学MTI教育中心秘书

学术兼职:翻译传译认知研究国际联盟(ATIC)理事


学习经历

南开大学外国语学院获英语语言文学学士学位

南开大学外国语学院获外国语言学及应用语言学硕士学位

澳门大学人文学院获语言学(英语)博士学位

讲授课程

英语学术写作、英语读译、英汉互译技巧、多文体阅读、翻译项目基础与实践

发表论文

He, Y., & Tao, Y. (2022). Unity of knowing and acting: an empirical study on a curriculum approach to developing students’ translation

technological thinking competence. The Interpreter and Translator Trainer(SSCI), 16(3), 348-366. doi: 10.1080/1750399X.2022.2101849

He, Y., & Hu, Y. (2022). Functional connectivity signatures underlying simultaneous language translation in interpreters and non-

interpreters of Mandarin and English: An fNIRS Study. Brain Sciences (SCI), 12, 2, 273. https://doi.org/10.3390/brainsci12020273.

He, Y., Hu, Y., Yang, Y., et al. (2021). Optical mapping of brain activity underlying directionality and its modulation by expertise in Mandarin/English interpreting. Frontiers in Human Neuroscience (SCI), 15:649578.doi: 10.3389/fnhum.2021.649578.

He, Y., & Wang, J. (2021). Eye tracking uncertainty management in sight translation: Differences between professional and novice interpreters. In R. Muñoz Martín, S. Sun & D. Li (Eds), Advances in Cognitive Translation Studies (pp.181-200). Springer: Singapore.

He, Y. (2020). Adolfo M. García. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Babel (SSCI), 66 (3), 536-541.

何妍, 李德凤, 李丽青. 方向性与视译认知加工——基于近红外脑功能成像技术的实证研究 [J]. 外语学刊(CSSCI扩展版), 2020, 2, 95-101.

Ren, H., Wang, M., He, Y., et al. (2019). A novel phase analysis method for examining fNIRS neuroimaging data associated with Chinese/English sight translation. Behavioural Brain Research (SCI), 361, 151-158.

王家义、李德凤、李丽青、何妍. 译员阅读加工的认知机制—基于眼动追踪技术的实证研究[J]. 外语电化教学(CSSCI), 2018, 4, 84-90.

Wang, J. Y. & He, Y. (2018). How effortful are interpreters in translation related reading tasks?: An eye-tracking study. Journal of Literature and Art Studies, 8 (10), 1-12.

He, Y., Wang, M., Li, D., & Yuan, Z. (2017). Optical mapping of brain activation during the English to Chinese and Chinese to English sight translation. Biomedical Optics Express (SCI), 8 (12), 5399-5411.

何妍, 李德凤, 李丽青. 同声传译方向性问题研究的设计与方法 [J]. 外语学刊(CSSCI), 2017, 5, 92-96.

出版专著

《中英视译的方向性——基于神经认知视角的实证研究》,上海交通大学出版社,2022年9月

科研立项

主持教育部人文社会科学研究青年基金项目:“ChatGPT时代翻译审校认知资源分配模式研究”(项目编号:23YJC740018);

主持教育部产学合作协同育人项目:“技术思维视域下的机器翻译与译后编辑产学研一体化课程建设”(项目编号:202101308003);

参与国家社会科学基金项目:“技术赋能时代译者信息素养的发展机制研究”(项目编号:19BYY127);

参与教育部人文社会科学研究青年基金项目:“学生译员双语关联块构表征发展研究”(项目编号:17YJC740085)。

联系方式

办公室:文科楼434D

电话:021-65647593

电子邮箱:heyanhy@fudan.edu.cn

Copyright © 2021 复旦大学 版权所有 沪ICP备05013629号