翻译与表演的结合,传统与创新的交融

       2013年12月7日下午1:30,第二届FBC杯视频听译名校邀请赛决赛暨2013年复旦大学外文学院FBC奖助学金颁奖仪式于光华楼103演播厅隆重举行。本次大赛由复旦大学外文学院分团委学生会主办,FBC翻译(上海)有限公司协办,邀请到复旦大学翻译系副系主任陶友兰教授、复旦大学大学英语教学部教师、J. K. Rowling《偶发空缺》译者向丁丁老师、上海财经大学大学英语教学部副主任张洁副教授担任评委,第一届FBC视频听译大赛冠军、复旦2010级翻译系吴越同学、外文学院分党委副书记赵强老师、FBC翻译(上海)有限公司副总裁林安都女士三位嘉宾出席本次活动。本次决赛历时三个小时,共决出一、二、三等奖各一名。
       


       比赛正式开始前,先由外文学院分党委副书记赵强老师代表院方做演讲致辞,表达了院方对本次大赛的重视及期待,并对FBC主办方与协办方表示感谢。随后,第一届FBC大赛冠军吴越同学向各位参赛者和老师分享了她参与比赛及赛后在FBC公司实习的经验,并代表全体工作人员对FBC公司的大力赞助予以致谢。
       
       本次决赛的赛程由三个环节组成。第一、二个环节分别为英译中视频翻译及中译英视频翻译。参与决赛的14位选手按照抽签的方式,两两互配,以组合的方式共同比赛。选手们将先在演播厅内观看一段1-2分钟的对话视频,随后在候场区内用1分钟的时间准备,最后回到演播厅,以表演的形式翻译视频,评委综合翻译水平,同步程度及表演能力对选手评分,决出前八名选手进行第三个环节的比拼。比赛过程中,观众掌声不断,气氛轻松愉悦。所有选手完成翻译之后,由评委老师对选手们的表现做综合点评。
       
       第三个环节中,前八位选手将分别观看一段时长2-3分钟的英语独白视频,同样在候场区用1分钟时间准备,最后在演播厅以表演形式当场翻译。选手们不仅关注了翻译的正确性,同时加以肢体语言和面部表情,将情感投入翻译之中,展现了许多富有激情的表演,赢得了观众与评委们的一致肯定。
       
       在最终成绩公布前,由我校陶友兰教授代表评委对选手们的表现做总结性的点评。之后,FBC翻译(上海)有限公司副总裁林安都女士代表公司颁发2013年复旦大学外文学院FBC奖助学金,并代表公司发言,对FBC大赛寄予厚望并对复旦大学长期以来的共同合作表示感谢。最后,由林安都女士及陶友兰教授向本次大赛的前三名颁发奖杯,来自上海复旦大学的刘莉同学摘得桂冠,来自上海外国语大学的李怡洁同学荣获二等奖,来自上海财经大学的王梦瑶同学荣获三等奖。至此,本次大赛圆满落幕。
       
       FBC视频听译大赛举办至今已有两年,大赛以全新的形式,结合表演考察参赛者的英语熟练能力和翻译水平,新颖独特,突破传统,因而受到同学与老师的广泛关注。相信FBC视频听译大赛在未来会有更长远的发展!

Copyright © 2021 复旦大学 版权所有 沪ICP备05013629号